Lucrăm la o versiune îmbunătățită a site-ului myBible. O poți încerca acum →

23 Orice[[xr:1]] faceți, să faceți din toată inima, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni,

Din toată inima. [Din inimă, KJV]. Literal, din sufletul [vostru] (vezi comentariul de la Efeseni 6,6; compară cu Deuteronom 6,5; Marcu 12,30).

Pentru Domnul. Vezi comentariul de la Efeseni 6,7.


24 ca unii care știți că[[xr:1]] veți primi de la Domnul răsplata moștenirii. Voi Îi slujiți[[xr:2]] Domnului Hristos.

Veţi primi. Vezi comentariul de la Efeseni 6,8.

Răsplata moştenirii. Adică răsplata care este moştenirea. Întrucât în cadrul Împărăţiei lui Dumnezeu nu este deosebire între rob şi liber (vezi comentariul de la v. 11), Pavel extinde acum această idee declarând că şi robul poate avea răsplătirea moştenirii.

Voi slujiţi. Acest verb poate fi redat cu forma de imperativ: Slujiţi! Ambele traduceri se pot încadra în context. E adevărat că sclavii trebuie să primească ordine de la stăpânii lor pământeşti, dar scopul lor suprem ar trebui să fie acela de a-i fi pe plac lui Hristos.